Александр Германо: «В появлении моей жизни виню родителей моих»

Александр Германо: «В появлении моей жизни виню родителей моих»

Жизнь единственного в мире государственного репертуарного цыганского театра «Ромэн» началась 16 декабря 1931 года с постановки пьесы «Жизнь на колесах» нашего земляка писателя Александра Вячеславовича Германо. Постановка выдержала более 1200 представлений. Специально для театра «Ромэн» Германо перевел на цыганский язык «Моцарта и Сальери» и «Скупого рыцаря» Пушкина.

В фондах Орловского государственного литературного музея И. С. Тургенева хранится много документов, личных вещей, принадлежавших этому необычному писателю цыганского происхождения. Особый интерес представляет автобиография Германо «Коротко о себе», написанная для издательства «Основа» (Иваново-Вознесенск) в 1925-м году.

О себе он писал: «В появлении моей жизни виню родителей моих – иностранцев, перекочевавших в Россию из Австро-Венгрии. Бродили мои родители сперва вместе с другими родичами: слесарями, музыкантами, а потом, ломая русский язык, разбрелись и осели по городам ныне СССР.

О первых признаках моей жизни в метрической книге, в статье под №38 значится:

«Александр, 26 мая 1893 года. Село Старцево-Лепешкино Орловского уезда и губернии. Родители его: австрийский подданный Вячеслав Вячеславович /Вацлав Вацлович/ Герман (было два «нн») и законная жена его Каролина Васильевна/ «Вацловна» — тоже напутано/, лютеранского вероисповедания оба /мать католичка//. Восприемники оба православные: Владимирской губернии и уезда Давыдовской волости, государственный крестьянин Филипп Георгиевич Петров и деревни Леженек, государственного крестьянина Филиппа Иоаннова Некрасова дочь девица Наталия. А дальше и с верой и надеждой на господа удостоверили крещение младенца Александра своими подписями и печатью чины церковные /имя рек/.

Допуская правильность записи моих первых летописцев, которые свидетельствуют, что я тоже был «православным». (орфография и пунктуация документа сохранены).