Автор: Научный сотрудник Дома-музея Н.С. Лескова Мазина Е.В.
Родом братья были из византийского города Солуни, где многие говорили на славянском языке, поэтому язык этот они хорошо знали с детства. Братья происходили из знатной семьи и получили прекрасное образование. Младший, Константин (в монашестве Кирилл), прозванный за свою ученость Философом, отличался редкостными способностями к языкам – он владел арабским, древнееврейским, сирийским, латинским и греческим языками. И, кроме того, был прекрасным проповедником. Старший, Мефодий, до пострижения в монахи продолжительное время был наместником в одной из областей Византии, населенной славянами, где еще лучше узнал славянский язык. Поэтому логично, что когда моравский князь Ростислав обратился с просьбой к византийскому императору Михаилу прислать к ним проповедников, чтобы о христианстве населению рассказывали на славянском языке, выбор пал на братьев Кирилла и Мефодия.
Братья прекрасно понимали, что задачу, поставленную перед ними императором, выполнить невозможно, если язык не имеет своей письменности. Константин-Кирилл, как свидетельствует его житие, сказал императору, что это то же самое, что «на воде написать беседу». Поэтому предварительно Кирилл взял на себя труд создания нового алфавита, приспособленного к особенностям славянского языка. Используя вновь созданные «письмена», Кирилл с помощью Мефодия перевел избранные места из Евангелия и Апостола, необходимые для богослужения.
В 863 г. братья отправились в Моравию. Там Кирилл и Мефодий продолжили переводить церковные книги с греческого на славянский язык, обучали славян чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке. Было подготовлено несколько десятков учеников, готовых продолжить дело своих учителей. Говоря словами послания императора Михаила к князю Ростиславу, славяне «были причислены к великим народам, которые славят Бога на своем языке». Появился третий после греческого и латыни язык богослужения и литературы в Европе. Поэтому и вошли Кирилл и Мефодий в историю как «славянские апостолы».
Наследие святых Кирилла и Мефодия оказало огромное влияние на развитие русской культуры вообще и русской книжности и литературы в частности
Великий путь всегда начинается с первых малых шагов, а овладение культурой с освоения грамоты. Такой путь проделал в свое время и Николай Семенович Лесков. К месту сегодня вспомнить об азбуке, по которой учился читать и писать классик русской литературы.
И по сей день хранится в музее «Новая российская азбука» 1819 года издания. Это цельногравированная азбука-пропись, такие издавались наряду с букварями в конце XVIII и в первой четверти XIX века. Азбука, принадлежавшая Лескову, не похожа на книгу. Она представляет собой тонкую тетрадь из восьми листов довольно большого размера. Текст и изображения находятся только на правых страницах, а левые оставлены пустыми. Возможно, что на пустых страницах следовало пробовать свои силы в написании букв. Во всяком случае, чьи-то детские каракули там присутствуют, и нам бы очень хотелось думать, что это рука маленького Николушки Лескова.
Очень много премудрости уместилось в этой тоненькой азбуке. Вначале в ней приводится алфавит с различным начертанием букв. А под каждой буквой дается образец текста с нее начинающегося. Например, под буквой «С» написано: «Собою ни чем не хвались и не превозносись». После алфавита идет раздел «Краткое нравоучение», включающий различные наставления. Приведем один добрый совет, сохраняющий и ныне свою актуальность: «Имей попечение не о красоте своей, но о добродетели сердца твоего». Далее даются образцы написания цифр от одного до десяти, а следом «Таблица умножительная» с примечанием: «Аще кто сию таблицу твердо знает, тот человек в щете тверд умом бывает ». Далее под изображением коленопреклоненного отрока следует текст молитвы, которую надо читать перед началом каждого дела. Но и это еще не все, после идет самый обширный раздел «Наставление как писать письма к разным особам». Здесь собственно давался образец как правильно на письме обратиться к священнику или игумену монастыря, к генералу или майору, к отцу или к приятелю и т.д., по тем временам сведения очень полезные. Удивительно, какой объем разнообразнейших знаний уместился на восьми листах!
С этой азбуки, первой книги детства берет начало «ненасытимое» книголюбие Лескова, его любовь к родному языку. И эта любовь к родной речи, страстное служение родной литературе, желание с ее помощью преобразовать жизнь к лучшему отличает всех наших великих писателей.
Пророческими оказались слова византийского императора Михаила, обращенные к славянам: «Письмена для вашего языка» – это «дар лучше и ценнее всякого золота и серебра, и драгоценных камней, и богатства тленного».