Блистательный водевилист

 Блистательный водевилист

Автор: Симеонова С.Д. — Зав. читальным залом ОГЛМТ.

[А.И. Писарев.  1803 – 1828 гг.]

А.И. Писарев принадлежал к той же части русской дворянской художественной интеллигенции, что и А.А. Шаховской. Со всем жаром молодости ввязавшись в литературную борьбу без истинного понимания её исторических задач, Писарев не до конца осознавал назначение драматического искусства. Комедию и водевиль в начале своей литературной деятельности рассматривал как чисто развлекательные жанры драматургии, задача которых состоит в том, чтобы смешить и увеселять театральную публику. Но, с другой стороны, Писарев как истинный публицист нападал на бюрократические порядки своего времени.

В куплетах водевиля «Три десятки» выразительно и сильно звучат не только остросатирические, но и прямо обличительные выпады, направленные против протекционизма, чинопочитания, лести, карьеризма и против всего высшего аристократического круга светского общества.

Апогея славы Писарев достиг в середине 20 гг. «Наряду с превосходными переводами Хмельницкого из Мольера, публика наслаждалась комедиями Загоскина /…/, водевилями Писарева и т.д.», — писал П. Кропоткин.

Из воспоминаний С. Аксакова: «Всего чаще переписывался я с Писаревым, который /…/ сделался блистательным водевилистом, водевили были все переводные, но куплеты оригинальные и так хороши, что до сих пор остаются лучшими водевильными куплетами».

Перу А. Писарева принадлежит такая пьеса, как «Хлопотун» — один из лучших образцов русского «водевиля характеров». Автор выбрал для этой своей пьесы сюжет французского происхождения, но легко ложившийся на условия русской жизни. С другой стороны, он слегка «подделал» свой иностранный источник под русские нравы. Персонаж Репейкина мог возникнуть и действовать в любой стране. В завязку же любовной интриги Писарев внёс чисто русский мотив – земельную тяжбу двух соседей-помещиков. Этот мотив органически вошёл в ткань пьесы и позволил интерпретировать водевиль как русский, не вызывающий никаких ощущений фальши или натяжки.

Из воспоминаний С.Т. Аксакова: «Впрочем, Писарев не одними водевилями заслужил свою известность и славу. Кроме многих, по-тогдашнему прекрасных стихотворений, из которых были особенно замечательны две сатиры, напечатанные под названием «Посланий к  молодому любителю словесности», он переложил гладкими и сильными стихами старинную комедию Шеридана «Школа злословия» и назвал её «Лукавый».

Во многих постановках водевилей А.И. Писарева играл великий М.С. Щепкин. В общей сложности, несколько десятков раз выходил актёр на сцену в ролях Репейкина, Досажаева, Гассана, Дюрана и др. Много позже, уже после смерти Писарева,  Щепкин написал воспоминания о нём, отрывки из которых хранятся в музее им. Бахрушина. В них актёр пишет, что считает «святою обязанностью» рассказать о своём замечательном современнике. Щепкин говорит о Писареве как человеке весьма сложном и противоречивом. Удивительная деликатность сочеталась в нём с раздражительностью,  детская непосредственность с мучительной «болезненностью натуры».

Из воспоминаний С. Аксакова: «По несчастью, /…/ раздражительность никогда не выражалась во внешности; холодный по наружности, он рвался внутренно, и эта постоянная тревога сокрушала его здоровье».

Несмотря на сложность характера, А.И. Писарев располагал к себе многих людей и проникался к ним безграничным доверием, если чувствовал доброе отношение к себе. Очень близко сошёлся с талантливым композитором Верстовским, который со времени их знакомства почти исключительно пишет музыку к водевилям Писарева. В 1826 г. они вместе издали «Драматический альбом на 1826 год», вторая книжка которого составляла небольшой сборник музыкальных пьес. В 1827 году был поставлен новый водевиль Писарева «Старушка, пастушка, волшебница…» с музыкой Верстовского.

Важнейшей особенностью писаревских водевилей были куплеты. Задорный, чеканный по форме куплет был нужен автору не только как элемент драматургии, но и как полемическое оружие. Посредством куплета Писарев вводит в водевили острые, интересные темы. К примеру, о воспитании:

1.Прежде – лет до тридцати

За детьми смотрели строго,

Не давали им идти

Собственной своей дорогой.

Но ребёнок привыкал

Уважать, повиноваться,

И под старость начинал

Молодостью наслаждаться.

2.К чинам ужасно труден путь,

Хлопочешь, кланяешься, бьёшься.

Желаешь быть хоть чем-нибудь

И всё ничем ты остаёшься.

3.Тут ум не нужен гибкий.

Но гибкая спина.

Заслугой справедливой

Век в люди не войдёшь,

Пойди немножко криво

И прямо попадёшь.

Строки Писарева перекликаются с сатирическими элементами поэзии Пушкина / «Не рвусь я грудью в капитаны /…/ и с мотивами «Горя от ума» Грибоедова, к антагонистам которого причислял себя Писарев.

1.Я видел множество людей,

Умевших разными путями

Занять премного должностей –

Не занимаясь должностями.

2.Во всех беседах шумных

Теперь престранный вкус:

Глупцы там корчат умных,

Героя корчит трус…

Судьба Родины была небезразлична Писареву, как и другим русским литераторам. Его стихи злободневны и свидетельствуют о том, что он был настоящим гражданином.

А.И. Писарев огромное значение придавал литературной деятельности, назначению поэзии.

Все прежние поэты,

Поэзию любя,

Любили брать советы

И пробовать себя,

А нынче уж без пробы

Все бросились писать…

И выдают… чего бы

Не должно выдавать.

А. Писарев сотрудничал с рядом журналов: «Вестник Европы», «Московский вестник», «Сын Отечества» и др. При жизни драматурга были напечатаны многие его водевили, куплеты и статьи.

С.Т. Аксаков вспоминал: « /…/Писарев уже чувствовал, что пора приняться за что-нибудь более серьёзное, более достойное его таланта /…/»

Однако планы и замыслы драматурга не нашли своего воплощения. 15 марта 1828 г. Писарев скончался от чахотки, не дожив 4 месяцев до своего 25-летия. Короткая, но яркая жизнь талантливого драматурга свидетельствует о значительном вкладе, который он внёс в развитие русской культуры.

В журнале «Вестник Европы» за 1823 г. [ОГЛМТ. Ф. 1. Оп. 3. 3844. № 325/925.]. № 21 в разделах «Московские записки» и «Краткие выписки, известия и замечания» мы находим высказывания современников А.И. Писарева о его творчестве: «Что же касается до нашего Московского [театра], то с удовольствием  заметить могу для будущих историков, что на здешнем горизонте ярко сияют теперь /говорю о новых пьесах/ комедии в стихах А.И. Писарева: «Лукавин» и «Поездка в Кронштадт» /…/ Публика отдаёт полную справедливость и достоинству пиес, и талантам артистов».

«Шериданову комедию «Школа злословия» французы перевели на свой язык. Нашли в ней красоты оригинальные, но заметили в то же время, что есть в ней и недостатки, или, лучше сказать, излишества, противные строгим правилам их национального театра /…/

Не лучше ли было бы подвести «Школу злословия» под правила своей пиитики, как сделал у нас А.И. Писарев

Драматург прожил короткую и яркую творческую жизнь. Следовало бы собрать воедино все опубликованные в разных журналах 1-ой половины XIX века произведения А.И. Писарева и издать отдельной книгой, поскольку за внешне лёгким жанром водевиля скрывается острая сатира на тогдашнюю действительность. И ныне это актуально и интересно для наших современников.