О НЕКОТОРЫХ ПЕРЕВОДАХ ГЁТЕ И.-В. НА РУССКИЙ ЯЗЫК

/по материалам Редкой книги ОГЛМТ; ф. 1; №325/1754 оф; ф. 150. № 58170 оф/ В мартовском номере журнала «Вестник Европы» за 1909 г. опубликовано стихотворение И.-В. Гёте из «Западно-Восточного дивана» (книга «Зулейка») в переводе Н. Дебольского.[1] «Переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах – соперник»[2], — утверждал замечательный русский поэт В.А. Жуковский. В этом…