Среди книг из мемориальной библиотеки И.С. Тургенева есть литература на немецком языке: сочинения И.-Г. Гердера, И.-В. Гёте и др. Но нам на сегодняшний момент интересна книга И.В. Гёте на русском языке «Поэзия и правда» [«Dichtung und Wahrheit»], в которой сам великий поэт рассказывает о своей жизни и творчестве, о знаменитых современниках и их влиянии на него. Мысль об этой книге возникла у Гёте после выхода в свет его собрания сочинений в 1808 году. Ему исполнилось 60 лет, и поэт почувствовал потребность открыто высказаться о своих делах и замыслах. Автобиография была начата в 1811 и завершена в 1831 году. Как пишет исследователь его творчества Е. Браудо, «<…>исторической правде Гёте всегда остается верен в своём жизнеописании, и только там, где поэт берёт верх над историком, он считает возможным отступить от точного воспроизведения действительности. Это прежде всего относится к романическим эпизодам его автобиографии <…>»[1]
Личностное развитие Гёте идет рядом с историей его эпохи. Для поэта большое значение имеют исторические события и литературные явления, касающиеся непосредственно его жизни и творчества. Он хотел продолжить ту часть автобиографии, где читатель мог бы увидеть его не только поэтом, но и естествоиспытателем, и государственным деятелем. Е. Браудо отмечает гибкий и чрезвычайно богатый язык Гёте: «<…>ни в одном из произведений Гёте естественность и простота не соединяются с такой пластической законченностью, как в «Поэзии и правде»[2].
В коллекции музея есть несколько изданий знаменитого труда И.-В. Гёте, но наиболее интересными представляются книги, изданные в начале XIX века в переводах Н.А. Холодковского[3].
Научн. сотрудник фондов ОГЛМТ — С.Д. Симеонова.
- Гёте И.-В. Поэзия и правда. П.-М. Часть первая. С. 9. //ОГЛМТ. РК оф. Ф. 149. № 64892. Оп. 1. 1245. ↑
- Там же. С. 10. ↑
- Холодковский Н.А. /1858-1921/, русский зоолог, поэт-переводчик с немецкого, английского и др. языков. ↑