Читаем Бунина. «Песня о Гайавате»

Читаем Бунина. «Песня о Гайавате»

Великий русский писатель и классик Иван Алексеевич Бунин также известен как талантливый переводчик. Особенное место в его переводческом наследии занимает «Песня о Гайавате» Генри Лонгфелло.

В 1895 году писатель начинает работу над переводом. Полный текст был опубликован в 26 номерах «Орловского вестника» — с 2 мая по 24 сентября 1896 года. В ноябре того же года выходит первое отдельное издание полного перевода Бунина, выпущенное в типографии «Орловского вестника». В 1903 году за этот перевод и свой сборник «Листопад» Иван Алексеевич получает Пушкинскую премию.

Произведение не утратило своей актуальности: поэма призывает нас к миру:

Ваша сила – лишь в согласье,

А бессилие – в разладе.

Примиритеся, о дети!

Будьте братьями друг другу!

 

Max