Великий русский писатель и классик Иван Алексеевич Бунин также известен как талантливый переводчик. Особенное место в его переводческом наследии занимает «Песня о Гайавате» Генри Лонгфелло.
В 1895 году писатель начинает работу над переводом. Полный текст был опубликован в 26 номерах «Орловского вестника» — с 2 мая по 24 сентября 1896 года. В ноябре того же года выходит первое отдельное издание полного перевода Бунина, выпущенное в типографии «Орловского вестника». В 1903 году за этот перевод и свой сборник «Листопад» Иван Алексеевич получает Пушкинскую премию.
Произведение не утратило своей актуальности: поэма призывает нас к миру:
Ваша сила – лишь в согласье,
А бессилие – в разладе.
Примиритеся, о дети!
Будьте братьями друг другу!

