Посетителям нашего сайта предлагаем новую публикацию «Французская судьба романа «дым» (Тургенев и Проспер Мериме) // Тургеневский ежегодник 2011-2012 гг./ Сост. И ред. – Л.В. Дмитрюхина, Л.А. Балыкова.- Орел: Издательский Дом «Орлик», 2013
История французского перевода «Дыма», напечатанного в газете «Le Correspondant» некоторое время спустя после выхода в свет романа в мартовском выпуске «Русского вестника» за 1867 год, не менее захватывающая, чем творческая история самого произведения, довольно тщательно изученная1. Задуманный еще в 1862 году, вслед за «Отцами и детьми», роман писался долго и трудно. Тургенев тщательно разрабатывал образы и общую сюжетную линию, не менее тщательно он вырабатывал каждую сцену, каждый поворот сюжета, как обычно уделяя особое внимание малейшим деталям. Многим читателям и критикам роман представлялся новым этапом в творчестве писателя.
Читать далее
ПЕРЕХОД НА полную версию публикации