Жить глубоко и жадно. (Издания народов России в редком фонде музея)

Жить глубоко и жадно. (Издания народов России в редком фонде музея)

Елена Александровна Благинина. Это имя каждый знает с малых лет. Её стихи – это тёплая страничка жизни, название которой «детство». О том, что Благинина — детский поэт известно в первую очередь, но редко вспоминают её переводы. Эта страница её биографии особенная и не менее интересная. В нашем музее хранится большая библиотека Елены Александровны. Ядро её составляют детские книги разных писателей. Среди них переводы Благининой с еврейского языка стихов для детей поэта Льва Квитко. Между ними завязалась крепкая дружба. Они дружили семьями, часто встречались и обменивались новостями в письмах. В библиотеке Благининой присутствует несколько детских книжечек Л. Квитко с душевными и тёплыми дарственными надписями. В них переводы с еврейского Е.Благининой, С.Маршака, С.Михалкова и других переводчиков. Лев Квитко был поэтом-самоучкой. Он сам научился читать на еврейском и русском, так как остался сиротой и работал с ранних лет. Учиться в школе ему было некогда. Писать стихи начал с 12 лет. Дальнейшая жизнь его была связана с литературой и издательской деятельностью. В 1952 году был репрессирован по ложному обвинению. Реабилитирован посмертно в 1955 году. В архиве Благининой сохранились воспоминания о поэте: «Квитко жил глубоко и жадно…Но наряду с серьёзностью, с ответственностью за каждый свой шаг и вздох, жила в нём детскость в самом лучшем смысле этого слова» (ОГЛМТ.- 60091оф.). Так же «глубоко и жадно» жила и сама поэтесса. Этим и объясняется долгая и счастливая жизнь её поэзии.

Хранитель фонда Редкая книга Солодухина Лилия Георгиевна. 22.05.2006

 

Max

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 Я согласен на обработку персональных данных в соответствии с политикой в отношении обработки персональных данных