ВСПОМИНАЯ С ЛЮБОВЬЮ И УВАЖЕНИЕМ. Ирина Андреева. К 70-летию со дня рождения.

ВСПОМИНАЯ С ЛЮБОВЬЮ И УВАЖЕНИЕМ. Ирина Андреева. К 70-летию со дня рождения.

 «Я люблю бывать в Орле, особенно ранней-ранней осенью. Люблю пройтись по бывшей Болховской, люблю прийти в храм Михаила Архангела, где крестили моего деда, люблю остановиться у знаменитой гимназии, здесь учился и Леонид Николаевич Андреев. Но сильнее всего меня манит, притягивает к себе с поразительной силой тихая улочка 2-я Пушкарная».

                                                                  Ирина Андреева.

 

Это слова из интервью газете «Орловская правда». Они звучат как эпиграф к рассказу о внучке писателя Ирине Григорьевне Андреевой-Рыжковой.

Ирина очень любила Орел. Наверное, сама она считала, что Москву любит больше… Но, у нас полное ощущение, что Орёл всё-таки ближе. Здесь прошла её адаптация к России и первые «русские» впечатления тоже остались в Орле. И, конечно, что очень важно: здесь её всегда окружали люди, высоко ценившие творчество ее деда. Вспомним Леонида Николаевича Афонина, Лидию Валентиновну Иванову, Валентину Викторовну Сафронову… И нас, сотрудников музея Леонида Андреева, мы тоже относимся к таким людям.

Родилась Ирина 28 мая 1950 года в Праге. До 10 лет жила в Чехословакии. Русского языка в детстве не знала. Выучила его и полюбила уже после приезда в Россию. Надо отметить, что к правильности и грамоте речи относилась всегда ревностно. Удивительно, что любовь и уважение к русскому языку появилась у человека с детства его не знавшего!

«Я росла весьма диким ребёнком, общалась больше всего с мальчишками, дралась с ними же. Девчонки с их куклами и соплями мне были неинтересны. А родители разговаривали между собой на каком-то мягком, таком округлом и совершенно непонятном для меня языке.

…Потом я узнала, что этот язык называется русским. Еще позже я узнала, что у моей мамы отец – классик как раз этой мало для меня вразумительной русской литературы – мне гораздо ближе был какой-нибудь птак-говнивак (чешская народная сказка), чем вся остальная литература всего мира. Для меня Советский Союз был сродни Китаю – такой же огромный, непонятный и  чужой – ну как Марс, например».

«Для меня жизнь по-настоящему началась тогда, когда поезд пересек границу этой страны и я стала гражданкой Союза. Я понимала, как маме трудно – особенно после смерти отца: пенсия у неё была 70 рублей. Но в Орле морально нас поддерживал – и очень сильно — местный музей, директора которого, Леонида Николаевича Афонина, я до сих пор вспоминаю с огромной благодарностью…

Так вот в Орле мне было особенно трудно: я совсем не знала русского языка, а чешского не знал никто, кроме нас. Это ужасно травмирующе действовало… Но время шло, и потом стало полегче».

Ирина Григорьевна так хорошо освоила русский язык, что смогла даже поступить и успешно окончить Литературный институт.  Писала и прозу, и стихи.

И, конечно, она очень много занималась андреевской темой.

Ирина Григорьевна принимала активное участие в издании собрания сочинений Л.Н.Андреева. Она выпустила сборник публицистики «Верните Россию», в 2011 году ею был издан сборник «Леонид Андреев. Далёкие. Близкие». Очень много газетных публикаций, интервью на радио и телевидении.

Ирину можно назвать одним из самых ярких и активных пропагандистов творчества своего деда.

И, конечно, надо сказать особо о  помощи музею Леонида Андреева в Орле. Мы называли её своим ангелом хранителем. Ирина Григорьевна помогала советом, участием и огромное количество бесценных семейных реликвий было подарено нам совершенно безвозмездно.

Среди даров письма детей Л.Н.Андреева, семейные фотографии, предметы быта. Ирина Григорьевна подарила нам даже ювелирные изделия: броши, серьги, серебряную пудреницу. Очень дорогие украшения, которые писатель дарил своей жене (бабушке Ирины).

Одними из последних её даров была  ручка Леонида Андреева и прядь его волос. Всё это было дорого Ирине, но она думала не о себе, а о том, что всё это ценно для нашей русской культуры.

«А самое дорогое, что у меня есть,- это подарок Валентина, присланный незадолго до его смерти: конверт с прядкой Леонида Андреева. Я очень трепетно отношусь к таким реликвиям и льщу себя надеждой, что если любовь к родине передается по женской линии, то я тоже носитель этой любви. У меня какая-то чисто андреевская тяга к России. Я никогда не испытываю ностальгических эмоций по Чехии, где прошло всё моё детство…  И когда меня спрашивают, не жалею ли я, что живу здесь, я реагирую так же, как в подобных случаях реагировала моя мама. А мама… мама просто не понимала таких вопросов. Она не сравнивала стран. Она не выбирала. За неё сделал выбор Леонид Андреев».