Бурятский эпос «Аламжи Мерген» в переводе И.А.Новикова. (Издания народов России в редком фонде музея И.С.Тургенева).

Бурятский эпос «Аламжи Мерген» в переводе И.А.Новикова. (Издания народов России в редком фонде музея И.С.Тургенева).

Буряты – монголоязычный народ, являющийся коренным населением Бурятии. Слово «Буряты» в переводе с монгольского означает «люди тайги». В России проживает более 400 тысяч человек. Культура этого народа необычная, связанная с кочевым образом жизни. Эта особенность отразилась на фольклоре бурятов, основу которого составляют эпические поэмы. Одним из них является эпос «Аламжи Мерген». Происхождение его относят к 16 веку. Красивая сказка о любви и верности, о коварстве и смелости впервые была записана в 1903 году, а в стихотворном варианте была издана 90 лет назад в 1936 году издательством «ACADEMIA». Стихотворный перевод на русский язык выполнил Иван Алексеевич Новиков — наш земляк, писатель, любитель книги, оставивший после себя уникальную библиотеку. Среди книг писателя, хранящихся в стенах музея, томик бурятского эпоса с хорошим предисловием и комментариями Г.Д.Санжеева и пояснительной статьёй Ивана Новикова. «При работе над «Аламжи Мергеном» в моём распоряжении имелся подлинник и точный прозаический перевод, сделанный Г.Д.Санжеевым. И то и другое для меня оживало вдвойне благодаря постоянным беседам с Г.Д.Санжеевым», — так пишет Новиков. Работа была сложной, но интересной, и эпос в стихотворной форме заиграл, как драгоценный камень в достойной оправе. Аламжи Мерген, сын земли, был отравлен своими дядями. После смерти героя его сестра Агуй Хон превращается в отважного война и идёт на поиски невесты Аламжи Мергена. Она совершает множество подвигов и находит волшебницу Булад Хурай, которая воскрешает главного героя. Вот краткое содержание героической поэмы. Новиков отмечал, что эпос ему очень понравился и читать его лучше вслух. Самого Ивана Алексеевича всегда тянуло к фольклору разных народов. И он считал, что устная поэзия это самая лучшая страница истории любого народа. Свою мудрость и стремление к новому, малоизученному писатель передал нам в своих книгах, и в своей любимой библиотеке.

Хранитель фонда «Редкая книга» ОГЛМТ Солодухина Лилия Георгиевна.

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 Я согласен на обработку персональных данных в соответствии с политикой в отношении обработки персональных данных